Español | Romanji |
| ¿De parte de quién? | Dochirasamadesuka | |
| llamada de persona a persona | shimee tsuuwa | |
| llamada de teléfono a teléfono | bangoo tsuuwa | |
| llamada internacional | kokusai denwa | |
| Llamaré más tarde | Lla mata atode denwa shimasu | |
| No está, salió | Dekaketeimasu | |
| No se encuentra | Rusu ni shiteimasu | |
| Soy … | … desu | |
| tarjeta telefónica | terefonkaado | |
| teléfono público | kooshuudenwa | |
| Un momento por favor | Shoshoo omachikudasai | |
FRASES: |
| ¿Cómo se usa este teléfono? | Konodenwa no tsukaikata o oshiete kudasai | |
| ¿Dónde hay un teléfono público? | Kooshuudenwa wa dokodesuka | |
| ¿Puede hablar más tarde? | Atode kakenaoshite kudasai | |
| ¿Puedo hablar en Inglés | Eego de janshitemo iidesuka | |
| Disculpe, ¿me presta su teléfono? | Sumimasen denwa o dashite kudasai | |
| Disculpe, podría llamar por teléfono a … | Sumimasenga … ni denwa shite moraemasenka | |
| Este es el número de … | Korega … no bagoodesu | |
| Hola, ¿es la casa de la familia …? | Moshimoshi … san no otakudesuka | |
| Perdón, me he equivocado | Sumimasen machigaemashita | |
| Por favor, dígale que le llamó … | … kara denwa ga attato tsutaete kudasai | |
| Por favor, dígale que me llame cuando llegue. | Kaettara denwa o kudasai to otsutae kudasai | |
| Quisiera hacer una llamada a … | … ni denwa o kaketainodesuga | |
| Quisiera telefonear a este número | Kono bangoo ni kaketainodesuga | |